Nóng Lý Hải lần đầu lồng tiếng cho phim hoạt hình The Grinch, từ hãng phim cha đẻ của Minions

Lý Hải lần đầu lồng tiếng cho phim hoạt hình The Grinch, từ hãng phim cha đẻ của Minions

Đăng vào ngày trong Tin tức 814

Sau thành công của siêu phẩm Lật Mặt: Ba Chàng Khuyết với việc lọt vào Top phim Việt có doanh thu cao nhất lịch sử, đạo diễn kiêm biên kịch tài năng Lý Hải sẽ tiếp tục thử sức mình trong một lĩnh vực hoàn toàn mới: lồng tiếng cho phim hoạt hình. Và tác phẩm được anh lựa chọn để tham gia lần này chính là The Grinch – “con át chủ bài” của hãng phim hoạt hình lừng danh Illumination trong năm 2018.

Gần đến ngày khởi chiếu của The Grinch, những cái tên sáng giá trong dàn diễn viên đang dần hiện rõ. Nếu ở phiên bản quốc tế, chàng “phù thủy Doctor Strange” Benedict Cumberbatch sẽ góp giọng cho tiểu quái Grinch thì tại Việt Nam, cái tên đầu tiên được xướng lên trong dàn lồng tiếng lần này là đạo diễn kiêm biên kịch Lý Hải.

The Grinch dự kiến sẽ ra mắt khán giả vào dịp cận Lễ Giáng sinh năm nay với hai phiên bản phụ đề và lồng tiếng. Trong đó, Lý Hải sẽ hóa thân thành người dẫn chuyện, kể lại hành trình “đánh cắp” Giáng sinh đầy chông gai của gã tiểu quái da xanh Grinch. Chia sẻ về lý do nhận lời tham gia vào dự án lần này, anh cho biết: “Những bài học nhân văn, sâu sắc và ý nghĩa luôn là tiêu chí mà Lý Hải đặt lên hàng đầu khi lựa chọn những cuốn sách cho các bé nhà mình. Bởi vậy, khi nhận được lời mời tham gia vào ê – kíp lồng tiếng The Grinch từ hãng Universal, Lý Hải đã ngay lập tức đồng ý bởi đây vốn là một tác phẩm thiếu nhi “gối đầu giường” của các bạn nhỏ nước ngoài nhưng lại chưa thật sự phổ biến tại Việt Nam. Thông qua phiên bản chuyển thể thành phim này, Lý Hải muốn The Grinch trở nên gần gũi hơn với các bé thiếu nhi trong nước, qua đó góp phần gieo mầm cảm xúc nhân văn cho các con thông qua những bài học nhẹ nhàng mà thấm thía được gửi gắm trong tác phẩm.”

Dù khi bắt đầu, Grinch hiện lên là một kẻ cô độc, xấu tính, luôn muốn phá hỏng niềm vui của người khác với những âm mưu và kế hoạch không tưởng như “đánh cắp” Giáng sinh. Thế nhưng đến cuối cùng, gã lại bị cảm hóa bởi chính không khí Giáng sinh ấm áp, vui vẻ và đầy ắp tình yêu thương mà cô bé Cindy Lou Ta đã mang tới.


“Bởi vậy, diễn biến của câu chuyện lần này được chia làm hai hồi rõ rệt với hai chất giọng khác nhau của người kể chuyện:
một mưu mô, xảo trá và một êm ái, dịu dàng, anh hóm hỉnh tiết lộ.

Dù sở hữu giọng hát nội lực với âm vực tốt (trước khi chuyển hướng sang làm đạo diễn, Lý Hải là một trong những nam ca sĩ rất được yêu mến vào những năm 2000), anh vẫn dành thời gian để tập dượt nhiều lần trước khi bước vào phòng thu. Không chỉ luyện thanh để tập quen lại với cảm giác khi đứng trước micro, khi về nhà anh còn thay bà xã nhận nhiệm vụ kể chuyện cho 4 nhóc tì trước giờ đi ngủ. Sau vài lần theo cảm xúc của các bé, Lý Hải đã đúc rút ra được cho mình những “mẹo” làm thế nào để có thể biến những câu chuyện cổ tích quen thuộc trở nên hấp dẫn hơn với các khán giả nhí. Khi nhìn thấy các con chìm vào giấc ngủ thật sâu cũng là lúc anh biết mình đã có được những thành công bước đầu.

Tuy đã có sự chuẩn bị kỹ lưỡng nhưng một sự cố không may đã xảy ra ngay trước ngày tiến hành thử giọng. Bé Mio – con trai Lý Hải bất ngờ bị ốm và quấy khóc khiến vợ chồng anh cả đêm mất ngủ. Nhưng đến khi bước vào set lồng tiếng, bằng sự tự tin và chuyên nghiệp sẵn có của một người làm nghệ thuật lâu năm, Lý Hải vẫn hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ ban đầu trước sự ngỡ ngàng của cả ê – kíp. Giọng lồng của anh được đạo diễn đánh giá là truyền cảm và rất có thần thái, góp phần đưa mạch truyện trở nên gần gũi và thu hút hơn với các khán giả.

Khi được hỏi về những khó khăn trong quá trình lồng tiếng, Lý Hải chia sẻ: “Lồng tiếng cho nhân vật người dẫn chuyện là một dạng lồng rất khó. Nhất là với The Grinch khi phần thoại của người dẫn chuyện là lời thơ. Trong thời gian cực ngắn, diễn viên lồng tiếng phải bắt kịp được với cảm xúc của hoạt cảnh, nhưng cũng phải ngay lập tức quên đi khi sang tới phân đoạn khác. Có khi cảnh trước còn đang trong bầu không khí vui vẻ, hân hoan, cảnh sau đã lại chuyển sang những xúc cảm buồn bã, nuối tiếc. Rồi cũng có những lúc lời dẫn chuyện khi được Việt hóa lại quá dài so với khung hình, khi đó Lý Hải cùng các nhân viên kỹ thuật trong phòng thu phải bàn nhau “sáng tác lại” lời thơ cho khớp với tình huống phim.”


Cái khó của người kể chuyện là phải làm sao đưa được khán giả bước vào thế giới nội tâm của nhân vật nên tùy thuộc vào từng phân cảnh
mà Lý Hải phải có sự biến chuyển trong chính cảm xúc của mình để điều khiển chất giọng sao cho phù hợp nhất.


Anh cũng không quên gửi lời nhắn nhủ tới các khán giả mong các bạn sẽ cùng theo dõi và ủng hộ bộ phim The Grinch.

Sau những tác phẩm đã giành được nhiều thành công phòng vé và trở thành biểu tượng của dòng phim hoạt hình đương đại, “ông lớn” Universal và Illumination lại một lần nữa bắt tay để cùng nhau thực hiện một thử thách mới với The Grinch. Dựa trên tác phẩm nổi tiếng dành cho thiếu nhi của Dr. Seuss ra đời vào năm 1957, câu chuyện về gã yêu tinh Grinch đã nhiều lần được chuyển thể trên sân khấu và màn ảnh.

Bên cạnh sự góp mặt của bộ đôi đạo diễn tài năng Scott Mosier và Yarrow Cheney, The Grinch còn cho thấy tâm huyết của ê – kíp sản xuất khi thuyết phục thành công nam diễn viên Benedict Cumberbatch (chàng phù thủy quyền năng Doctor Strange trong vũ trụ điện ảnh MarvelThe Current War, Sherlock) để lồng tiếng cho gã tiểu quái màu xanh. Tràn ngập tiếng cười nhưng không thiếu đi những thông điệp ý nghĩa về cuộc sống, phiên bản điện ảnh năm 2018 này hứa hẹn sẽ tiếp tục chinh phục được tình cảm của các khán giả nhỏ tuổi cũng như các bậc phụ huynh.

Admin

Admin

"Yêu đương chỉ như những áng mây lướt nhanh qua trời
Yêu chi cho lệ hoen đôi mi, để con tim vụn vỡ
Khi yêu cứ ngỡ nên thơ, tình yêu như giấc mơ
Để hôm nay ôm một mối sầu bơ vơ."