Hóng Takasugi Mahiro - Người hùng của thế hệ chúng ta

Takasugi Mahiro - Người hùng của thế hệ chúng ta

Đăng vào ngày trong Tin tức 2056

Nam diễn viên trẻ là một trong những gương mặt nổi bật của năm 2018 được GQ Japan lựa chọn vào danh sách.

mahiro
(c) Spice Power

Nhờ “bệ phóng” Kamen Rider, Takasugi Mahiro đã và đang từng bước chứng tỏ bản thân mình là một diễn viên trẻ thực lực khi xuất hiện trong nhiều dự án phim ảnh với đa dạng các thể loại vai diễn. Không chỉ vậy, mới đây, cái tên Takasugi Mahiro còn nằm trong danh sách “Người hùng của thế hệ chúng ta” do tạp chí danh tiếng GQ Japan bình chọn.

Chỉ tính riêng năm 2018, Takasugi đã tham gia vô số dự án phim ảnh, trong đó có GangooseSekai de Ichiban Nagai Shashin hay Nijiiro Days, và còn là diễn viên lồng tiếng cho anime đình đám Kimi no Suizo wo Tabetai.

mahiro
(c) GQ Japan

Sau đây là bài phỏng vấn của Takasugi Mahiro trên tạp chí GQ Japan:

Q: Bạn thường chuẩn bị cho vai diễn của mình như thế nào?

Takasugi: Tôi đọc kịch bản. Điều đặc biệt quan trọng là phải tìm ra “mục tiêu" làm cách nào để thể hiện được nhân vật, và làm sao để hiểu được từng câu thoại của nhân vật ấy. Nếu là kịch bản gốc thì trong đó có thể có nhiều ẩn ý hơn, nhưng tất cả thông tin đều sẽ gói gọn trong kịch bản. Tôi có thể tập trung đọc kịch bản đến tận khuya.

Q: Khi thể hiện một nhân vật, điều bạn luôn ghi nhớ là gì?

Takasugi: Tôi nghĩ điều quan trọng là cần hòa mình vào tác phẩm. Do đó, tôi muốn làm quen với thế giới trong phim nhiều nhất có thể. Việc kết nối nhân vật với bối cảnh và địa điểm cũng rất cần thiết. Tôi thường đến trường quay sớm, đi dạo xung quanh khu vực trước khi mỗi buổi quay.

Q: Gagoose đã ra mắt vào tháng 11, bạn đã đóng chính cùng hai người bạn diễn rất tài năng.

Takasugi: Mỗi người đều đảm nhận một vai diễn phức tạp, vậy nên tôi biết mình sẽ bị “nhấn chìm” nếu không thể hiện được nhân vật của mình. Tôi luôn cố gắng hết khả năng, nhưng tôi muốn tìm thấy một nhân vật mình muốn thủ vai, một nhân vật chính diện hay phản diện. Tôi muốn nó trở thành một vai diễn thành công.

Q: Đóng chính cùng Kato Ryo và Watanabe Daichi vô cùng hoàn hảo.

Takasugi: Tôi luôn lo lắng về khác biệt tuổi tác, nhưng tôi thường không sử dụng kính ngữ với người chỉ lớn hơn mình một tuổi. Ba chúng tôi đóng vai những người bằng tuổi nhau. Hai anh ấy lớn hơn tôi 6 tuổi nhưng chúng tôi đều hợp tác rất ăn ý mà không cần bận tâm tới cách biệt tuổi tác.

Q: Bạn có hay giao lưu với những diễn viên đồng trang lứa không?

Takasugi: Tôi hay được rủ lắm, nhưng mà tôi lại là kiểu người thích ru rú trong nhà, kiểu người đơn độc ấy (cười). Tôi có cảm giác muốn kết thân với những đồng nghiệp cùng lứa, và điều đó tạo cho tôi động lực rằng, “mọi người đều đang cố gắng hết sức mình.”

Q: Bạn thường làm gì ở nhà?

Takasugi: Gần đây tôi bị nghiện trò Fornite. Bởi vì mục tiêu là tiêu diệt các đối thủ khác, nên chẳng cần phải nói chuyện hay giao tiếp với người khác đâu (cười). Dù đây là trò chơi chiến đấu sinh tồn cá nhân nên không cần phải giao tiếp với ai khác ngoài máy tính, nhưng vẫn cần phải tương tác với những người chơi khác trong game.

Q: Bạn nghĩ sao về lần đầu tiên được lồng tiếng cho bộ anime Kimi no Suizo wo Tabetai?

Takasugi: Tôi rất yêu thích anime nên đó là công việc tuyệt vời! Dù vậy, đưa sở thích vào công việc không đơn giản chút nào. Trong trường hợp của tôi, tôi luôn phân định rạch ròi giữa sở thích và công việc. Vậy nên, nếu tôi đang đọc manga, tôi sẽ không nghĩ “Mình muốn đóng vai này!” Nhưng khi thật sự thử sức với vai trò diễn viên lồng tiếng, tôi yêu anime đến mức cảm giác “Mình muốn làm điều này!” trở nên mãnh liệt hơn bao giờ hết. Đóng liveaction và lồng tiếng phim là hai công việc hoàn toàn khác biệt, nên tôi cũng gặp khá nhiều khó khăn. Dù vậy, tôi vẫn muốn tiếp tục thử thách bản thân mình ở vai trò diễn viên lồng tiếng.

Nguồn: Daisuki Toku

Admin

Admin

"Yêu đương chỉ như những áng mây lướt nhanh qua trời
Yêu chi cho lệ hoen đôi mi, để con tim vụn vỡ
Khi yêu cứ ngỡ nên thơ, tình yêu như giấc mơ
Để hôm nay ôm một mối sầu bơ vơ."