Top Yakiniku Dragon – Vượt qua định kiến xã hội về ý nghĩa một gia đình thực thụ

Yakiniku Dragon – Vượt qua định kiến xã hội về ý nghĩa một gia đình thực thụ

Đăng vào ngày trong Tin tức 915

Ekip Hàn của Yakiniku Dragon giao lưu Liên hoan phim quốc tế Jeonju lần thứ 19. Buổi giao lưu có sự góp mặt của đạo diễn Wishing Chong và các diễn viên Kim Sang Ho, Lee Jung Eun, Im Hee Cheol.

yankiniku

Trước khi giới thiệu về diễn viên, đoàn phim đã giải thích lý do vì sao lại chọn bộ phim này là bộ phim mở màn cho Liên hoan phim quốc tế Jeonju lần thứ 19. Yakiniku Dragon được sản xuất dựa trên vở kịch cùng tên, bộ phim là sự hợp tác giữa Nhật Bản - Hàn Quốc, thể theo yêu cầu của khán giả của cả hai quốc gia. Bộ phim đã đoạt nhiều giải thưởng tại Nhật. Ban tổ chức của Liên hoan trước đó không hề biết gì về bộ phim này. Trong lần đến thăm Nhật Bản vào tháng 1, một trong số đó đã tìm đang xem những bộ phim đang được sản xuất tại thời điểm đó và tình cờ xem được thông tin về bộ phim. Ông cảm thấy cực kì hứng thú và tin rằng đây sẽ là bộ phim được đánh giá cao tại liên hoan phim năm nay.

Đạo diễn phim cũng là tác giả nguyên tác và tác giả kịch bản. Bối cảnh phim cuốn hút sự quan tâm của khán giả cũng như các nhà làm phim Hàn Quốc. Mặc cho xu hướng sản xuất phim thương mại đang được ưa chuộng trong ngành công nghiệp giải trí, đại diện ban tổ chức vẫn cho rằng cần lắm những bộ phim chứa đựng nhiều thông điệp ý nghĩa. Ý tưởng này cũng đã nhận được phản hồi tốt từ các nhà phê bình và cả ở Nhật Bản.

Đạo diễn Wishing Chong phát biểu bằng tiếng Nhật vì ông sống ở Nhật từ bé và không rành tiếng Hàn. Ông tiết lộ vở kịch nguyên tác đã được trình diễn khoảng 10 năm trước ở cả Hàn Quốc và Nhật Bản. Vở kịch đã được trình diễn tại Nhật 3 lần và 2 lần tại Hàn Quốc. Bộ phim có cả diễn viên hai đất nước tham gia.

Bộ phim được quay chỉ trong một tháng, điều đó với Wishing Chong tưởng chừng như một giấc mơ. Vì vậy ông không có nhiều thời gian, phải hết sức tập trung và làm việc hết sức có thể mỗi ngày. Ông rất hài lòng với dàn diễn viên tuyệt vời, lột tả được những điểm mà ông yêu cầu.

Nam diễn viên gạo cội Kim Sang Ho trong vai người bố rất vinh dự khi được góp phần vào dự án này và biến nó trở thành bộ phim mở màn cho Liên hoan phim Jeonju. Thực tế, tiếng Nhật của ông không tốt. Ông chỉ học những đoạn thoại trong phim và chưa từng nói tiếng Nhật trước đây. Ông không gặp nhiều khó khăn với các đoạn thoại ngắn, nhưng với đoạn thoại dài thì đó một trở ngại lớn. Có hôm đoàn phim phải quay hai cảnh trong một ngày, bắt đầu từ 9 giờ sáng đến tận 3 hoặc 4 giờ chiều. Đó là một cảnh quay mà sau khi kết thúc, đạo diễn đã nói “OK”, Kim Sang Ho vẫn không tin là mình diễn tốt, chỉ khi đạo diễn xác nhận “OK” lần thứ hai và nói cảnh quay đã được chấp thuận thì ông mới có thể thở phào nhẹ nhõm. Tôi đã rất vui khi mình có thể nói được một đoạn hội thoại dài như thế, và đạo diễn cũng đã rất vui vì điều đó.

Kim Sang Ho đã chuẩn bị kỹ lưỡng cho vai diễn cũng như luôn nghĩ về quan niệm gia đình. Hầu hết các bộ phim ngày nay chỉ tập trung xoay quanh một số nhân vật trong gia đình hoặc lấy đề tài về những gia đình hứng chịu hậu quả của bom hạt nhân.

Nữ diễn viên Lee Jung Eun vai người mẹ chia sẻ, trong kịch bản bà có rất nhiền đoạn thoại bằng tiếng Nhật nên lúc đầu rất lo lắng. Nhưng các bạn đồng nghiệp người Hàn của bà là những người không bao giờ bỏ cuộc và bà tin rằng họ thật sự có năng khiếu về ngôn ngữ. Cái khó là họ phải nói tiếng Nhật vùng Kansai và họ được luyện tập để truyền tải được chất giọng đó.

Diễn viên Im Hee Cheol trong vai Oh Il Baek (một người Hàn vừa sang Nhật không lâu) không có nhiều cảnh quay phải thoại bằng tiếng Nhật. Tuy vậy, anh đã học một khóa tiếng Nhật để chuẩn bị cho những phân đoạn có lời thoại bằng tiếng Nhật. Anh đã luyện tập chăm chỉ cùng với mọi người, thế nhưng đạo diễn lại bảo rằng anh nói tiếng Nhật quá tốt trong khi nhân vật mà tôi vào vai lại không được phép nói tiếng Nhật tốt như vậy.

Thông qua bộ phim, ekip hy vọng khán giả cũng sẽ cùng quan điểm rằng đây là một bộ phim ý nghĩa, giúp chúng ta suy ngẫm lại về cách định nghĩa của hai từ gia đình. Mọi người trong đoàn phim dường như trở thành một gia đình thực sự khi quay phim bằng cả tiếng Hàn và tiếng Nhật. Không chỉ riêng diễn viên mà cả đoàn phim cũng đã cống hiến hết mình cho bộ phim này. Tất cảđều mong muốn làm nên một bộ phim vượt ra khỏi định kiến của thế hệ, khiến mọi người suy nghĩ về ý nghĩa của một gia đình thực thụ.

Admin

Admin

"Yêu đương chỉ như những áng mây lướt nhanh qua trời
Yêu chi cho lệ hoen đôi mi, để con tim vụn vỡ
Khi yêu cứ ngỡ nên thơ, tình yêu như giấc mơ
Để hôm nay ôm một mối sầu bơ vơ."