Văn hóa Cùng tìm hiểu về một từ tiếng Nhật mà phim nào cũng nghe

Cùng tìm hiểu về một từ tiếng Nhật mà phim nào cũng nghe

Đăng vào ngày trong Tin tức 2012

Khi du lịch đến Nhật, tất nhiên bạn sẽ được nghe mọi người xung quanh nói tiếng Nhật. Bạn sẽ bắt gặp những từ phổ biến như kawaii (dễ thương), samui (lạnh), atsui (nóng), ne (câu hỏi đuôi nghĩa như kiểu 'phải không?', 'nhỉ?'...), arigatou (cảm ơn), mata ne (hẹn gặp lại)... Vậy chắc hẳn bạn cũng đã đôi lần nghe từ daijobu?

Da-iCE
(c) Universal Music Japan

Nếu từng nghe nói thì có lẽ bạn cũng thắc mắc từ daijobu thực chất chỉ về điều gì. Từ này được sử dụng ở những trường hợp khác nhau và cũng mang nhiều ý nghĩa khác nhau. Nó là một trong những từ ngữ được sử dụng rất phổ biến ở Nhật. Vậy nó có ý nghĩa gì và khi ở Nhật thì bạn có thể sử dụng như thế nào?

Daijobu Desu

Daijobu được viết theo chữ Kanji bằng kí tự "大" (dai) mang nghĩa to, lớn, 丈” (jo) nghĩa là cao hoặc tầm vóc, “夫” (bu) nghĩa là chồng. Ban đầu, 3 kí tự đứng cạnh nhau 大丈夫 (daijoubu) mang hàm nghĩa đại trượng phu nhưng qua nhiều năm thì nghĩa này đã thay đổi hoàn toàn.

Khi nói daijobu với ai đó, nghĩa là chúng ta vẫn ổn và không cần phải lo lắng vì mọi thứ đều OK. Ví dụ:

- 30 phút rồi đó. Có thể đến kịp không? - Daijobu desu.
- Nghe nói bạn đã bị lạnh khủng khiếp trong một tuần liền. Bạn không sao chứ? - Daijobu desu.
- Tôi rất xin lỗi về chuyện hôm qua. - Daijobu desu.

Desu là từ được sử dụng như một phần của câu, đứng sau tính từ hoặc danh từ; nó giống như ta nói It is (tính từ) trong tiếng Anh.

Tuy nhiên, gần đây người Nhật gần đây sử dụng từ này quá nhiều, khiến cho ý nghĩa thực sự trở nên không rõ ràng, gây chút bối rối cho những người học tiếng nhật. Do đó, chúng ta hãy xem những trường hợp mà người Nhật ngày nay sử dụng từ daijobu nhé.


(c) Johnny & Associates

1. Ở nhà hàng, quán ăn:

Khi người phục vụ hỏi bạn “Anh/chị có muốn uống nước không?“, người ta nói "Daijobu desu” có nghĩa “Không, cảm ơn” hoặc theo đúng nghĩa đen là “Không sao”. Nhưng nếu họ hỏi "Tôi rót thêm nước vào ly cho anh/chị nhé?” và được trả lời “Daijobu desu”, điều này trở nên dễ gây nhầm lẫn với những gì mà câu này thường chỉ. Không biết họ từ chối hay chấp nhận lời đề nghị của người phục vụ? Phần lớn là bạn cần lắng nghe là giọng điệu và cử chỉ của họ.

Để tránh nhầm lẫn, nếu muốn một ít nước trong trường hợp này thì bạn nên nói là “Hai, onegaishimasu” (Vâng, làm ơn) hoặc “Iie, kekkou desu” (Không, cảm ơn).

2. Mua sắm:

Một vị khách đang tìm mua áo sơ mi, nhưng dường như cô ấy không tìm được chiếc áo mình muốn. Cô ấy hỏi người bán hàng “Tôi muốn chiếc này nhưng màu khác," người bán hàng trả lời “Daijobu desu.” Ở tình huống này, ý của người bán hàng là họ có thể mang ra một chiếc như vậy hoặc tương tự như thế và vị khách sẽ sớm có được chiếc áo mình muốn. Nghe thì có vẻ quá bình thường nhưng người trẻ hiện nay giao tiếp với nhau theo cách như vậy.

3. Nhận sự giúp đỡ:

Một người đàn ông bị ngã xe đạp, người qua đường thấy vậy tiến đến giúp đỡ. Cô ấy hỏi "Daijobu desu ka?” (thêm chữ ka vào sau cuối câu để dùng cho câu hỏi, “Daijobu desu ka?” là “Bạn có sao không?”). Và nếu người đó không bị thương, anh ấy sẽ nói “Daijobu desu” để chỉ rằng mình ổn, không sao cả.

Nếu một bà cụ đánh rơi đồ trong tiệm tạp hóa và có ai đó nhặt chúng lên giúp bà thì bà sẽ nói “Daijobu desu", nghĩa là "Không sao đâu” hoặc “Tôi có thể tự nhặt được/Tôi ổn." Tuy nhiên, trong trường hợp này bạn sẽ nghe nhiều người nói “Arigatou gozaimasu” (Cảm ơn bạn rất nhiều).


(c) Jpinfo

Lý do người Nhật chuộng sử dụng từ kì diệu này, thường đi cùng với desu làm cho câu đúng ngữ pháp, là vì nó có thể mang cả hai ý nghĩa "Có" hoặc "Không", và chủ yếu do nền văn hóa của họ cho phép điều đó. Chúng ta luôn cố gắng đọc đúng tình huống, hãy bình tĩnh và tránh bất kì rắc rối nào có thể xảy ra. Daijobu là cách tốt nhất để trả lời an toàn cho bất kì loại câu hỏi nào. Tuy nhiên, điều quan trọng là phải dùng biểu cảm và cử chỉ của bạn để thể hiện rõ nó có ý nghĩa khẳng định hay phủ định.

Có lẽ với người bắt đầu học tiếng Nhật thì khá dễ khi dùng “Daijobu desu” như là bước đầu để chấp nhận thứ gì đó, hoặc để nói "Không, cảm ơn", hoặc để trấn an rằng bạn vẫn ổn. Tuy nhiên, hãy cẩn thận để đừng lạm dụng nó, đặc biệt là trong kinh doanh, vì đây là một từ thân mật. Nhưng bạn cứ thoải mái sử dụng từ này với những người bạn Nhật của mình! Học những cụm từ linh hoạt như thế này là bước đệm đầu tiên để bạn nói tiếng Nhật trôi chảy và hiệu quả. Lần sau, khi nghe từ daijobu, hãy chú ý đến biểu cảm và cử chỉ của người nói, tự thực hành với chính mình và bạn sẽ sẵn sàng sử dụng được một cách tự nhiên giống như người bản xứ chỉ trong một thời gian ngắn!

Nguồn: Jpinfo
Dịch: FomFem

Admin

Admin

"Yêu đương chỉ như những áng mây lướt nhanh qua trời
Yêu chi cho lệ hoen đôi mi, để con tim vụn vỡ
Khi yêu cứ ngỡ nên thơ, tình yêu như giấc mơ
Để hôm nay ôm một mối sầu bơ vơ."